Переводы и вариации. Редьярд Киплинг – Яков Фельдман
В 1994 году, на заре Интернета, Яков и Елена Фельдман создали первую и на сегодня единственную электронную библиотеку переводов английской поэзии на русский язык под названием «Жемчужины английской поэзии». На сегодня все русские переводы снабжены параллельными оригиналами. Автор большинства переводов – Яков Фельдман. Теперь у вас появится возможность прочитать эти переводы в книгах данной серии и даже поставить их на свою книжную полку.
Скачать книгу «Переводы и вариации. Редьярд Киплинг»:
Читать книгу «Переводы и вариации. Редьярд Киплинг»:
Купить книгу